Minutella

(Re)Creating Language Identities in Animated Films

Dubbing Linguistic Variation

Springer International Publishing

ISBN 978-3-030-56638-8

Standardpreis


117,69 €

sofort lieferbar!

Preisangaben inkl. MwSt. Abhängig von der Lieferadresse kann die MwSt. an der Kasse variieren. Weitere Informationen

Bibliografische Daten

eBook. PDF. Weiches DRM (Wasserzeichen)

2020

XXII, 408 p. 4 illus..

In englischer Sprache

Umfang: 408 S.

Verlag: Springer International Publishing

ISBN: 978-3-030-56638-8

Weiterführende bibliografische Daten

Produktbeschreibung

This book investigates how language identities are created and represented in animated films, and how they are tackled by dubbing professionals in Italy. The author describes how language variation and varieties contribute to building the language identities of characters in several popular Anglo-American animated films, and analyses how these linguistic characterisations are transposed into Italian. Drawing on a corpus of 30 films produced by Disney, Pixar, Dreamworks, 20th Century Fox and Sony, the book examines linguistic norms, conventions and stereotypes and highlights issues of creativity in translation. It is the first book in English entirely devoted to the translation of animated feature films, and it will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.

Vincenza Minutella is a researcher and Aggregate Professor in the Department of Foreign Languages ¿¿and Literatures and Modern Cultures at the University of Turin, Italy.

Autorinnen und Autoren

Produktsicherheit

Hersteller

Springer Nature Customer Service Center GmbH

ProductSafety@springernature.com

Topseller & Empfehlungen für Sie

Ihre zuletzt angesehenen Produkte

Rezensionen

Dieses Set enthält folgende Produkte:
    Auch in folgendem Set erhältlich:

    • nach oben

      Ihre Daten werden geladen ...